二間つづきの棚板
Shelf spanning two tatami rooms




築65年の日本家屋。全室畳の家の暮らしは新鮮で楽しいが、やはり冬の寒さが厳しい。
居間の断熱性向上のための内窓を設置するため、窓の下枠を兼ねた棚板をつくることにした。
真冬は居間兼寝室として暖めた一部屋に籠もれることも日本の民家ならではの使い方であったが、断熱性がいくぶん向上したことで、冬でも隣り合う二部屋(四畳半と六畳)を常に開放して使うことができるようになった。そのため建具は常時取り払い、棚板は二部屋を横断するような長さ3mほどの杉板とした。既存出窓の高さに接続する形とした棚板は、床座生活の重心の低さを強調するような水平線となった。
A 65-year-old traditional Japanese house. While living in a house with tatami mats throughout is novel and delightful, the winter cold can be quite challenging.
To improve the living room's insulation, we decided to install interior storm windows, incorporating a shelf that doubles as a window sill.
Traditionally in Japanese homes, people would retreat to a single heated room serving as both living and sleeping quarters during the depths of winter. However, with improved insulation, we can now continuously use two adjacent rooms (a 4.5-tatami and a 6-tatami room) even during winter months. We removed the sliding doors permanently and installed a 3-meter cedar shelf that spans both rooms. The shelf, aligned with the existing bay window, creates a striking horizontal line that accentuates the low-lying nature of floor-level living characteristic of Japanese homes.